أحمد عثمان – Ahmed Osman

0

 

ولد الدكتور  أحمد عثمان في 15 فبراير 1945 في بني عتمان ببني سويف، بمصر. حصل على الثانوية العامة القسم الأدبي من مدرسة النيل الثانوية ببني سويف ، وكان ترتيبه العاشر على مستوى الجمهورية عام 1961.
حصل على ليسانس الآداب من قسم الدراسات اليونانية واللاتينية، كلية الآداب، جامعة القاهرة 1965. ثم حصل على الدكتوراه من جامعة أثينا عام 1974 بتقدير ممتاز.

 

عمل معيداً بكلية الآداب جامعة القاهرة من عام 1965، حتى عُين مدرساً بنفس الكلية عام 1974، ثم أستاذاً مساعداً بنفس الكلية عام 1981، وعمل أستاذاً منذ عام 1986، ورئيساً لنفس القسم من عام 1989-1994 و 1997-2000.
عمل أستاذاً معاراً بالمعهد العالي للفنون المسرحية بالكويت في الفترة من 1978-1983
ومستشار وزير التعليم لشؤون مكتبة الأسكندرية في الفترة من 1989-1992
عضو شرف بأعرق وأكبر جمعية أدبية يونانية وهي البرناسوس ومقرها الرئيسي في أثينا منذ عام 1991
كما عمل أستاذا زائر ومحاضر بالجامعات العربية واليونانية والإيطالية والفرنسية والألمانية والإيرلاندية، في مجال الدراسات الكلاسيكية والأدب المقارن.
عضو اللجنة الاستشارية باليونسكو الخاصة بالتعددية اللغوية والتعليم المتعدد اللغات في مشروع السلام اللغوي Linguapaxمن أبريل عام 1999 – 2004.
عضو مراسل بالمؤسسة اليونانية للثقافة Foundation for Hellenic Culture
عضو اتحاد الكتاب وعضو في مجلس إدارة جمعية الأدباء وجمعية الصداقة المصرية اليونانية وجمعية أصدقاء المتاحف.
أسس وترأس الجمعية المصرية للدراسات اليونانية والرومانية وممثلها لدى الاتحاد الدولي للجمعيات الكلاسيكية ويشرف على إصدار كتابها السنوي.
أسس وترأس الجمعية المصرية للأدب المقارن
مؤسس ومدير مركز الدراسات اللغوية والأدبية المقارنة بكلية الآداب، جامعة القاهرة
مؤسس مجلة أرواق كلاسيكية، قسم الدراسات اليونانية اللاتينية جامعة القاهرة
 


  • أهم المؤلفات :

المصادر الكلاسيكية لمسرح توفيق الحكيم
الشعر الإغريقي تراثاً إنسانيا وعالمياً
كليوباترا وأنطونيوس، دراسة في فن بلوتارخوس وشكسبير وشوقي
الأدب اللاتيني ودوره الحضاري حتى العصر الذهبي
تاريخ قبرص جزيرة الجمال والألم منذ القدم وإلى اليوم
الكلاسيكية في مسرح عصر النهضة والتراث المتجدد في مسرحيات شكسبير وراسين
طه حسين ومستقبل الثقافة الكلاسيكية في مصر.


الترجمات :

ترجمعة معاني القرآن الكريم إلى اليونانية الحديثة، آثينا 1987 (بالاشتراك)
ترجمة الكتاب السادس من الإينيادة” للشاعر فرجيليوس من اللاتينية
هرقل فوق جبل أويتا، لسينيكا

اترك ردا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.